Mikuláš aka Weihnachtsmann na pevnosti Königstein © Marko Förster, Festung Königstein

Na pevnosti Königstein bydlí jeden »Weihnachstmann«. A bydlí tu každoročně vždy už od samotného začátku adventního víkendového trhu, a to již celých 18 let. O adventních víkendech (07.–08.12. | 14.–15.12. | 21.– 22.12.2013) je ho stále vidět, buď se prochází po vánočním trhu nebo je ve své chaloupce.

Tam jej děti mohou navštívit, protože, když je ve své chaloupce rád přijímá malé hosty, které si posadí na klín, aby si mohl poslechnout jejich vánoční přání. Děti na to pak ještě dlouho vzpomínají a rodiče rádi ukazují příbuzným fotografie svého potomka s tímto přívětivým vousatým dědou. A kdo že je to vlasně ten »Weihnachstmann«? My mu pro zjednodušení říkáme česky Mikuláš, a na konci článku se také dozvíte, proč.

Königsteinský Mikuláš nosí po kapsách vždycky nějaké to sladké překvapení, a když má člověk zrovna štěstí, může od něj nějakou tu sladkost dostat. Navíc každou adventní neděli začíná v půl čtvrté (15:30) své vystoupení na pódiu. Děti, které mu přednesou básničku či zazpívají, dostanou malý dárek. Možná autíčko nebo nějaké to roztomilé plyšové zvířátko. A nezáleží na tom, zda jejich vystoupení bude česká básnička nebo třeba i anglická písnička. Cení se odvaha a divácký aplaus se určitě dostaví a zajisté potěší každého. V 16 hodin Mikulášovo pódiové vystoupení končí. Čeká jej totiž další neméně důležitá úloha. Musí otevřít další okénko předlouhého adventního kalendáře (112 metrů) umístěného na königsteinských kasematech.

Na Mikulášově chatce je umístěná stránka, kam mohou děti vhazovat lístky se svými vánočními přáními. Bohužel si ale nejsme úplně jisti, zda německý Mikuláš resp. Weihnachtsmann dodává dárky i do České republiky. 

A s Mikulášem je spojená i jedna letošní königsteinská novinka. U hradeb z nichž je překrásný výhled do údolí řeky Labe, asi tak 300 metrů od vánočního trhu, je hrádeček Friedrichsburg. Tam Mikuláš přebývá, když zrovna není ve své chatce. Okny je možné nahlédnout do přepychového historického sálu, jak tam odpočívá, obklopen celou hromadou vánočních dárků, které už všechny zabalil. A když se budete dívat velmi pozorně, zjistíte, že v sále je jedna věc, která se k Vánocům ale vůbec nehodí. Když tuto věc návštěvníci odhlalí a řešení prozradí v muzejním obchodě ve Starých kasárnách (Museumsshop, Alte Kaserne), dostanou malé překvapení. Neměli bychom to prozrazovat, ale jen čistě mezi námi, jde o věc, kterou tu schoval königsteinský velikonoční zajíček, německy se jí říká »ósta aj«. Ale český výraz si už musíte domyslet či dohledat sami.

Potíže s »Vánočním mužem« aneb Ježíšek versus Santa Claus

Jako je ve Francii »Père Noël«, v USA a Kanadě »Santa Claus« a v Rusku »Děda Mráz«, má Německo svého »Vánočního muže«. Německy je to tedy »Weihnachstmann«. Ale jak všechny tyto mezinárodní vánoční bytosti překládat do češtiny?  Jelikož tento »Vánoční muž« sídlí i na pevnosti Königstein, museli jsme se rozhodnout, jak mu budeme česky říkat. Jenže on je to opravdový překladatelský oříšek! Hlavně proto, že jeho hlavní úlohu, tedy rozdávání dárků, přebírá v České republice »Ježíšek«. A to, jak dárky rozdává Ježíšek, to snad nikdo ani neví a nejspíš jej opravdu dosud nikdo nikdy nepozoroval při práci. Jasné je jen to, že jde o logisticky velmi složitý problém. Takže jsme pro svůj překlad hledali jiné řešení. A přitom jsme si našli českou postavu, která je viditelnější a hmatatelnější než Ježíšek. Je to český »Mikuláš«. A tak, od té doby slovo »Weihnachstmann« překládáme jako »Mikuláš«. Oba mají podobný původ, podobnou úlohu, jen jejich časový harmonogram se poněkud liší. Ale stále je více pravděpodobné, že si Mikuláš našel čas na rozdávání dárků i po 5. prosinci. Rozhodně pravděpodobnější než, že si Ježíšek nechal ve svém útlém věku narůst plnovous. 

Mikuláš balí dárky v hrádečku Friedrichsburg na pevnosti Königstein © Festung Königstein


KÖNIGSTEINSKÝ VÁNOČNÍ TRH - OBECNÉ INFORMACE

 


FOTOGRAFIE V TISKOVÉ KVALITĚ

Mikuláš aka Weihnachstmann

{readmore:Další fotografie Mikuláše}

 


 

Zimní pevnost a adventní trh

{readmore:Další fotografie trhu}